Bleusevue_______________________________
Les mots-valises
Exercice poétique permettant d’associer deux mots avec une syllabe commune pour créer un nouveau mot ou concept.
Ex : Eune cayèlson est une chaise (cayèle) pour apprendre sa leçon (elson) // Un chatomobile est un château à quatre roues.
Les rébus
Le rébus est une initiation ludique aux notions de prononciation (phonétique) et de graphie (orthographe). Pour rappel, la première trace écrite de rébus en France se trouve dans les œuvres de Charles de Bovelles (1479-1567) natif de Picardie.
Ex : cat + ieu = catieu // chat + eau = château
Les mots composés
C’est une association permanente de mots dans un groupe nominal contrairement au syntagme.
Ex : chuche-pourète (suce-poussière) ou ramon à l’ectrique (balai électrique) =aspirateur // rouge-gorge ou château d’eau
Les expressions idiomatiques
C’est une locution qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots.
Ex : metteu d’fu (metteur de feu) = trublion, agitateur, perturbateur // sauter du coq à l’âne
Latuzé__________________________________
Les contes et légendes
Quelle est la différence entre un conte et une légende ?
Ex : La légende du Géant de Corbie // Le petit chaperon rouge
Mythologie picarde // Mythologie française
Etude et comparaison de deux êtres imaginaires issus des deux cultures
Ex : Les gayants du Nord // Gargantua – Marie Greuette // la Vouivre de Marcel Aymé – Grand-mère à poussière // le marchand de sable
Les noms de lieux
Initiation à la toponymie
Ex : Rue canteraine, rue des gobelins // rue de la Tarasque, rue des lucioles ou feux-follets
Lafleur__________________________________
Guignol et Lafleur
Quels sont les différences et les points communs entre Lafleur et Guignol ?
Ex : Technique de manipulation et son vocabulaire (castelet, manique, croix d’atelle, etc..), les ennemis et les amis, les textes, etc…
Héros
Etude et comparaison des héros de la culture française et picarde
Ex : Lafleur – Jacques Croédur – Marie Fouré – Jeanne Hachette // Jeanne d’Arc- Cyrano de Bergerac – D’Artagnan – Roland de Roncevaux
Pipasso_________________________________
Traduction
Les anglicismes dans le monde de la musique et comment les traduire ?
Ex : ENG = star, tour, show, single, manager, staff , catering
FR = vedette, tournée, représentation, opus, imprésario, équipe, buffet dînatoire
PIC = fameux, décatour, espectaque, single, ahanseu, étchipe, erchiné
Croche à l’tonne__________________________
Les expressions liées au jeu de paume
Le jeu de paume a donné de nombreuses expressions courantes de la langue française.
Ex : Épater la galerie, prendre la balle au bond, avoir l’avantage, qui va à la chasse perd sa place, jeu de main jeu de vilain, « tenez » qui devient tennis .